Data Pribadi, Data Akademik, Mata Kuliah, EWMP, Karya Ilmiah, Penelitian , Pengabdian kepada Masyarakat, Publikasi Jurnal,Publikasi Oral / Poster, Paten dan Haki Bahan Ajar / Buku / Software, Pengalaman Jabatan, Pengalaman Kunjungan ke Luar negeri, Penghargaan

Random Dosen
      

Data Dosen Sastra Inggris [Kembali]


PROFIL DOSEN
 Nama  Prof. Drs. Mangatur Nababan, M.Ed., M.A.,Ph.D.
 NIP  196303281992011001
 TTL  L KINGA ACEH, 28 Maret 1963
 Jurusan  Sastra Inggris
 Email  Adrean_Nababan@yahoo.com
 Website  http://www.uns.ac.id
 Riwayat Pendidikan  S2 : , 2000
 Bidang Ilmu : APPLIED LINGUISTICS/SOCIOLINGUISTICS
 S3 : , 2004
 Bidang Ilmu : TRANSLATION
 S1 : Universitas Sebelas Maret, 1989
 Bidang Ilmu : BAHASA DAN SASTRA
 Keahlian  Translation
 Judul Desertasi  
 

Penelitian

No
Judul
Jabatan
Tahun
Sumber Dana
Kategori
1 Pengembangan Model Penerjemahan untuk Tuna Netra Ketua 2013 DIKTI Nasional
2 Pengembangan Model Penerjemahan Literatur untuk Anak-anak Ketua 2012 Hibah Nasional
3 Variabilitas dalam Terjemahan Ketua 2012 Hibah Nasional
4 Pengembangan Model Penilaian Kualitas Terjemahan (Batch III Tahun Ketiga) Ketua 2011 Hibah Nasional
5 Pengembangan Model Penilaian Kualitas Terjemahan (Batch III Tahun Kedua) Ketua 2010 Hibah Nasional
6 Pengembangan Model Penilaian Kualitas Terjemahan (Batch III Tahun Pertama) Ketua 2009 Hibah Nasional
7 Pengembangan Model Pelatihan dan Materi Pelatihan Penerjemahan Berbasis Kompetensi sebagai Upaya untuk Meningkatkan Kualitas Penerjemah di Yogjakarta dan Surakarta Ketua 2007 Hibah Nasional
8 Pengembangan Model Pelatihan dan Materi Pelatihan Penerjemahan Berbasis Kompetensi sebagai Upaya untuk Meningkatkan Kualitas Penerjemah di Yogjakarta dan Surakarta Ketua 2006 Hibah Nasional
9 Pemetaan Penelitian Penerjemahan di Surakarta Ketua 2005 DIPA Nasional
10 Pendekatan dan Strategi Penerjemahan oleh Penerjemah Profesional Ketua 2005 DIPA Nasional
11 Keterkaitan antara Latar Belakang Penerjemah, Praktik Penerjemahan dan Kualitas Terjemahan: Studi Kasus Penerjemah di Surakarta. Ketua 2004 DIPA Nasional
12 Pengembangan Model Materi Independent Learning Bidang Penerjemahan Ketua 2004 DIPA Nasional
 

Pengabdian

No
Judul
Jabatan
Tahun
Sumber Dana
Kategori
1 Pelatihan Penerjemahan bagi Residen RSU Dr Moewardi Solo Ketua 2012 Dana Mandiri
2 Pelatihan Penerjemahan bagi Staf Pengajar Poltekes Madiun 2008 Ketua 2008 Dana Mandiri Nasional
3 Pelatihan Penerjemahan bagi Staf Pengajar USU 2006 Ketua 2006 Dana Mandiri Nasional
4 Pelatihan Penerjemahan bagi Staf UNY 2005 Anggota 2005 Dana Mandiri Nasional
5 Pelatihan Penerjemahan bagi Staf Pengajar UNS 1998 Ketua 1998 DIPA
 

Penghargaan

No
Nama Penghargaan
Tahun
Institusi
Kategori
1 Dosen Berprestasi II 2008 Universitas Sebelas Maret Nasional
 

Karya Ilmiah

No
Judul
Tahun
Jenis
Kategori
1 Developing A Translation Model for Visually Impaired People: A Theoretical Review 2012 Prosiding Internasional
2 Pengembangan Model Penilaian Kualitas Terjemahan 2011 Prosiding Nasional
3 Competence in Interlingual Communication 2010 Prosiding Internasional
4 Teknik-teknik Penerjemahan Teks 2010 Makalah Nasional
5 Pengajaran Penerjemahan: Sebuah Pengantar 2008 Makalah Nasional
6 Pemanfaatan Perangkat Lunak Komputer dalam Bidang Penerjemahan 2008 Makalah Nasional
7 Translation Research Methodology 2007 Makalah Nasional
8 Penerjemahan: Konsep Dasar dan Strategi 2006 Makalah Nasional
9 Described Process in Relation to Observed Performance and Assessed Product 2005 Prosiding Internasional
10 Kompetensi Bilingual dan Kompetensi Penerjemah 2005 Makalah Nasional
11 Bahasa dan Gender: Pendekatan Defisit, Dominan dan Kultural 2005 Prosiding Nasional
12 Penerjemahan dan Budaya 2004 Prosiding Nasional
13 Pengalihbahasaan: Apa dan Bagaimana 2004 Makalah Nasional
14 Kecenderungan Baru dalam Studi Penerjemahan 2004 Makalah Nasional
15 Paham dan Perilaku Seksis dalam Berbahasa 2004 Makalah Internasional
16 Pelatihan dan Penelitian Penerjemahan 2004 Makalah Nasional
17 Peranan Penerjemah dalam Era Globalisasi dan Informasi 2003 Makalah Nasional
18 Arah Penelitian Penerjemahan 2003 Makalah Nasional
 

Kegiatan

No
Kegiatan
Tahun
Peranan
Kategori
1 Sosialisasi Perkembangan Hubungan Kerja Sama ASEAN dengan Mitra Wicara 2012 Peserta Nasional
2 Penyusunan Kurikulum Pendidikan dan Pelatihan Penerjemahan 2008 Nara Sumber Nasional
3 Penetapan Standar Kompetensi Jabatan Fungsional Penerjemah 2008 Nara Sumber Nasional
4 Konsultasi / Pembahasan dengan Nara Sumber Ahli Mengenai Penerjemahan Produk Hukum dan Peraturan Perundang-Undangan 2008 Nara Sumber Nasional
5 -- Peranan --
 

Jurnal

No
Judul
Dimuat Dalam Jurnal
Nama Jurnal
Tahun
Volume
No Registrasi
Kategori
1 Aspek Genetik, Objektif dan Afektif dalam Penelitian Penerjemahan Linguistika 2007 XIV 0854-9163 Nasional Terakreditasi
2 Translation Process and Strategies: Two Case Studies Phenomena 2007 X 1410-5691 Nasional Terakreditasi
3 Investigating Declarative Knowledge of Professional Translators Kajian Linguistik 2006 XVIII 0852-9604 Nasional Terakreditasi
4 The Significance of Translators' Background Phenomena 2006 X 1410-5691 Nasional Terakreditasi
5 Gosip dalam Perspektif Jender Nuansa Indonesia 2005 XI 0853 - 6075 Nasional Belum Terakreditasi
6 Bahasa Ingris yang Bias Gender dan Cara Menghindarinya Sastra dan Bahasa 2005 III 1693 - 1440 Nasional Belum Terakreditasi
7 Kode Etik Profesi Penerjemahan dan Implikasinya pada Kegiatan Penerjemahan Nuansa Indonesia 2004 X 0853 - 6075 Nasional Belum Terakreditasi
8 Strategi Penilaian Kualitas Terjemahan Jurnal Linguistik Bahasa 2004 II 1412 - 0356 Nasional Belum Terakreditasi
9 Sumbangan Sosiolinguistik pada Studi Penerjemahan Kajian Linguistik 2004 I 1693 - 4660 Nasional Belum Terakreditasi
10 Translators and Development of Translation Competence Jurnal Bahasa, Sastra, dan Studi Amerika 2003 VII 1410 - 5411 Nasional Belum Terakreditasi
 

Buku

No
Judul Buku
Tahun
ISBN
Penerbit
Kategori
1 Teori Menerjemah Bahasa Inggris (Edisi Ke-3) 2009 Pustaka Pelajar Nasional
 

Jabatan

No
Jabatan
Institusi
Tahun
1 Ketua Program S2 Linguistik Universitas Sebelas Maret 2012 - 2015
2 Ketua Program S2 Linguistik Universitas Sebelas Maret 2008 - 2012
3 Ketua Masyarakat Penerjemahan Indonesia 2006 - 2012
4 Sekretaris Program Studi S2 Linguistik Universitas Sebelas Maret 2004 - 2007
5 Anggota Masyarakat Linguistik Indonesia 1992 - 2012